Un livre de Mélanges offerts à Mme la professeure Theresia Hainthaler (Francfort)
Nous sommes heureux d’annoncer la publication du volume Patrologie und Ökumene : Theresia Hainthaler zum 75. Geburtstag, Fribourg en Brisgau, 2022, édité chez Herder GmbH (Fribourg-en-Brisgau) par P. Knauer, A. Riedl et D. W. Winkler. Cet ouvrage collectif de 618 pages est un recueil de Mélanges offerts à la théologienne et patrologue catholique allemande Theresia Hainthaler (professeure émérite à l’École supérieure Saint-Georges, Francfort) pour son 75eanniversaire.
M. Michel Stavrou, Doyen de l’I.T.O. Saint-Serge, a participé à ce volume collectif par une étude intitulée « Entre Alexandrie et Antioche, la christologie pneumatique de saint Jean Chrysostome » (p. 548-555).
De même Mme Georgiana Huian, professeur invitée à l’I.T.O. en théologie ascétique, a offert dans ce volume une étude intitulée « Painting the Likeness over the Image : Reflexions on Basil of Caesarea and Diadochus of Photike » (p. 251-260).
Lire plus >Publication d’un nouvel article de Julija Naett Vidovic, professeur de l’Institut Saint-Serge
Le dernier numéro de la revue œcuménique du Conseil Œcuménique des Églises, The Ecumenical Review n°74.1 (janvier 2022), ayant pour thématique l’enseignement de l’œcuménisme dans le contexte du christianisme mondial, a publié l’article de Prof. Dr. Julija Naett Vidovic, « L’œcuménisme enseigné et vécu à l’Institut Supérieur des Études Œcuméniques (ISEO) ». Dans cet article, l’auteur présente les spécificités méthodologiques de l’enseignement de l’œcuménisme caractéristique pour l’Institut Supérieur d’Études Œcuméniques (ISEO) de Paris. Une attention particulière est accordée à la présence et à l’engagement actif de l’Église orthodoxe qui est représentée par l’Institut de théologie orthodoxe Saint-Serge.
Pour commander cet article en ligne : https://doi.org/10.1111/erev.12679
Lire plus >Un nouveau livre consacré aux homélies de saint Grégoire de Nysse sur le Notre Père
Nous sommes heureux d’annoncer la publication du volume Gregory of Nyssa : Homilies on the Our Father. An English Translation with Commentary and Supporting Studies, édité chez Brill (Leyde) par Matthieu Cassin, Hélène Grelier et Françoise Vinel.
Cet ouvrage collectif de 776 pages reprend les Actes du 14e Colloque international sur Grégoire de Nysse (Paris, 4-7 septembre 2018) qui était consacré aux Homélies de saint Grégoire sur le Notre Père.
Michel Stavrou, Doyen de l’I.T.O. Saint-Serge, a participé à ce volume collectif par l’étude intitulée « L’”Esprit du Christ” d’après la 3e Homélie de Grégoire de Nysse sur la Prière dominicale » (p. 641-653).
Résumé : L’exégèse de Grégoire dans la 3e Homélie sur le Notre Père nous introduit en termes simples au cœur de sa vision du mystère trinitaire. Il présente de manière plus condensée et synthétique que dans ses autres traités la relation d’unité interpersonnelle entre le Fils et l’Esprit Saint, en commentant l’expression scripturaire « l’Esprit du Christ ». Grégoire souligne que la personne de l’Esprit existe éternellement dans un faisceau de relations multiples : Il est celui qui à la fois procède du Père et appartient au Fils sur lequel Il repose comme son onction. Le Père engendre le Fils et fait aussi procéder l’Esprit Saint ; enfin le Fils est engendré du Père et c’est par Lui que procède l’Esprit Saint.
Pour commander cet ouvrage en ligne :
https://brill.com/view/title/60171
Dictionnaire grec-français du Nouveau Testament
Pour la rentrée 2021–2022, la Société biblique française – Bibli’O propose un nouveau dictionnaire grec-français du Nouveau Testament pour accompagner le Nouveau Testament grec Nestle–Aland, 28e édition (2012).
Description
- Le dictionnaire propose des traductions en français de tout le vocabulaire du Nouveau
- Testament grec Nestle–Aland, 28e édition (2012) et celui des variantes textuelles présentes dans le texte « majoritaire » byzantin, la version en usage dans l’Église orthodoxe
- Les mots grecs composés sont divisés par un () pour aider à l’identification et à la mémorisation Pour établir des liens entre plus de deux mots grecs, les autres mots liés sont listés entre parenthèses
- Des mots transcrits ou empruntés du persan, de l’araméen ou du latin sont indiqués
- Pour chaque entrée, dans la mesure du possible et pour élargir le sens, plusieurs significations en sont données en français
- Quand il s’agit d’une ou deux seules occurrences d’un mot, la ou les références sont mises [ ].
- Quand la totalité des références est listée entre ( ), un * l’indique
Basé sur Barclay M. Newman,
A concise Greek-English dictionary of the New Testament, Revised edition © 2010 Deutsche Bibelgessellschaft, Stuttgart.
Stefan Munteanu, professeur à l’Institut de théologie orthodoxe Saint-Serge a proposé des aides supplémentaires pour les étudiants. La relecture attentive de Francine Leclerc a permis de vérifier la cohérence avec le Nouveau Testament Interlinéaire déjà publié par la Société biblique française (Bibli’O).
Lire plus >